记住,“work like a dog”不是“像狗一样工作”

您所在的位置:网站首页 my dog-mine一样吗 记住,“work like a dog”不是“像狗一样工作”

记住,“work like a dog”不是“像狗一样工作”

2024-04-21 09:26| 来源: 网络整理| 查看: 265

我们都知道“dog

是常见的一种动物/宠物,“

英语中也有很多与之相关的习语。

今天,老师就总结了一些,

快来学习一下吧~

1. work like a dog

work like a dog

不要简单地理解为

“像狗一样工作”,

实际意思是

工作非常努力

If you want to be successful, you must work like a dog.

如果你想要成功,就必须努力工作。

2. dog-tired

dog-tired

它的实际意思是

筋疲力尽

也就是我们常说的“累成狗

I was dog-tired when I got home last night.

昨天晚上回到家时我已经累成狗了。

3. sick like a dog

sick like a dog

这个短语和前两个类似,

用来表示某人“病得很重

After stayed up late these days, he became sick like a dog.

因为这些天一直熬夜,他病得更厉害了。

4. lead a dog’s life

lead a dog’s life

这个短语用来形容人过着穷困潦倒、惨不忍睹的生活

He has been leading a dog’s life since he got divorced.

他自离婚后,就一直过着贫困潦倒的日子。

5.a dog s breakfast

a dog s breakfast

字面意思是“狗狗的早餐”

正确意思是 ”一团糟、乱七八糟

They made a real dog s breakfast of the website.

他们把网站搞砸了。

注意,与此相对应的“a dog s dinner"

也表示"乱七八糟“的意思

原文作者:教英语音乐的呦呦



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3